Revisitando (y repensando) la España judía en la era moderna. Entrevista a Tabea Linhard

por | Dic 11, 2025 | Entrevistas, Portada | 0 Comentarios

Entrevisté a la profesora Tabea Linhard https://sites.wustl.edu/tabealinhard/ sobre algunas de sus publicaciones que giran en torno a temáticas sefaradíes ligadas a los estudios mediterráneos así como a los estudios culturales españoles y mexicanos.

Manuel Férez- Muchas gracias, Tabea, por aceptar esta entrevista. Me gustaría empezar conociendo un poco sobre tu biografía, tu carrera académica y líneas de investigación.

Tabea Linhard- Nací en Berlín cuando todavía existía el muro que dividía la ciudad y el país en dos; luego mi familia se mudó a Madrid, y después a Barcelona. Eventualmente acabé hacienda mi doctorado en Estados Unidos, y también he vivido una temporada México. Desde 2003 soy profesora en Washington University in St. Louis. Me contrataron como profesora en el Departamento de Español, pero llevo años colaborando con colegas de varias áreas y también doy clases en otros departamentos y programas. Mi investigación se centra, sobre todo, en los años 30 y 40 del siglo pasado, y actualmente estoy trabajando en un libro sobre mujeres que, o bien, eran espías, o fueron acusadas de espionaje. Una de las protagonistas del libro es la cantante chilena Rosita Serrano.  También estoy trabajando en un capítulo sobre literatura latinoamericana para una nueva enciclopedia sobre la literatura del Holocausto, que será publicado por Cambridge University Press.

Tabea Alexa Linhard

MF- Entre tus amplios y variados temas de investigación se encuentran la literatura y los estudios culturales españoles y mexicanos, los estudios mediterráneos, la diáspora y la migración judía, y las humanidades espaciales. ¿Cuáles son los hilos y conectores comunes entre esta variedad de temas?

TL- Me doctoré con una tesis sobre mujeres en la Revolución mexicana y la Guerra Civil española, que luego se convirtió en mi primer libro: Fearless Women in the Mexican Revolution and the Spanish Civil War (2005). Siempre me ha interesado cómo se vive y cómo se narra el desarraigo, y esta es la conexión entre mis diferentes proyectos. Creo que aprendemos mucho de las historias y vidas plagadas de contradicciones, y la literatura nos ayuda a entenderlas.

Rutas inesperadas: escritores refugiados en México

MF- Antes de abordar la cuestión judía, me gustaría que nos hablaras un poco de Rutas inesperadas, https://www.sup.org/books/history/unexpected-routes/excerpts que me parece un libro no solo interesante, sino también original para analizar la emigración forzada, la persecución política y el asilo.

TL- Rutas inesperadas: escritores refugiados en México (2023) trata sobre seis escritores europeos que tuvieron que huir del fascismo en Europa y acabaron en México. Empecé a concebirlo cuando, tras acabar mi segundo libro, Jewish Spain: A Mediterranean Memory (2014), leí La excursión de las muchachas muertas, de Anna Seghers. Para mí, sigue siendo lo mejor que se ha escrito sobre el desplazamiento durante la Segunda Guerra Mundial. Tras conocer mejor la historia de Seghers, que acabó exiliada en México, descubrí que su experiencia migratoria estaba conectada con la de los otros cinco individuos cuya vida y obra se analizan en el libro: Gabriela Mistral, Max Aub, Ruth Rewald, Gertrude Duby y Egon Erwin Kisch. El libro también contiene siete mapas que muestran el itinerario de los protagonistas. No se trata de mapas convencionales, sino de una forma de mostrar las emociones relacionadas con el desarraigo en diferentes cartografías.

La España judía: una memoria mediterránea

MF- Hablemos ahora de Jewish Spain: A Mediterranean Memory (La España judía: una memoria mediterránea). Se ha debatido mucho sobre la historia judía en España y su legado cultural. ¿Qué entendemos por «España judía»? ¿Cómo podemos interpretar las contradicciones inherentes a la historia judía sefardí en un momento en el que el interés renovado por la historia sefardí convive con un aumento del antisemitismo en Europa y Turquía?

TB- Como escribo en la introducción del libro, la expresión «España judía» es, en el fondo, incorrecta. Las comunidades judías que vivían en la Península Ibérica antes de 1492 residían o bien en los reinos cristianos o en Al-Ándalus. Aquello todavía no era España. Para entender el interés por lo sefardí en España, es fundamental tener en cuenta el filosefardismo español de principios del siglo XX, que coexistía con el antisemitismo de la época. En el siglo XXI podemos observar algo parecido: el filosefardismo coexiste con el antisemitismo, y es importante entender ambos en relación con las naciones (España, Turquía) o regiones (Europa) en las que se manifiestan.

Revisitando la España judía en la era moderna

MF- La pregunta anterior nos lleva al libro Revisiting Jewish Spain in the Modern Era (Revisitando la España judía en la era moderna), en el que participaste con el artículo «La Segunda República, los judíos y los usos del pasado». Cuéntanos primero sobre el propósito del libro en general y luego sobre el artículo que incluiste en él.

TL- Este libro es una versión más larga de un volumen que editamos con Daniela Flesler y Adrián Pérez Melgosa para la revista Journal of Spanish Cultural Studies, un proyecto anterior a mi libro Jewish Spain. Cuando la editorial nos ofreció la oportunidad de publicar una versión en forma de libro más extensa decidimos hacerlo, y así también fue posible incluir más capítulos. Yo aproveché para escribir sobre dos temas que me interesaban, por un lado, el “Crucero Universitario del Mediterráneo” de 1933, y por otro, el hecho que el gobierno de la Segunda República le ofreciera asilo político a Albert Einstein. Einstein primero aceptó la oferta asilo, pero al final nunca viajó a España. Decidió marcharse a Princeton, lo cual seguramente fue una buena decisión, porque si se hubiera refugiado en España, el estallido de la guerra civil hubiera significado otro desplazamiento. Ambos estudios de caso, el “Crucero Universitario del Mediterráneo” la invitación a Einstein, se conectan con las relaciones que tuvieron los diferentes gobiernos de la Segunda República con las comunidades judías de lo que (ahora sí) era España. 

Fotografía de estudio muestra a una madre nacida en Marruecos con dos de sus hijas nacidas en Argentina, alrededor de 1929. Propiedad de Adriana Mariel Brodsky.

MF- La memoria sefardí contemporánea y la cultura en la que se arraiga son temas muy interesantes en Latinoamérica. El sentido de pertenencia sefardí depende en gran medida del contexto local. Por lo tanto, ser sefardí en México es diferente a serlo en Argentina o Chile. ¿Cuáles son sus reflexiones sobre la identidad sefardí contemporánea en este contexto que va de lo general a lo particular?

TL- Las identidades sefardíes en América Latina son múltiples, y, tal como apuntan, es necesario entenderlas con sus contextos y políticas locales. Creo que lo mejor que se puede hacer para conocer estas comunidades es leer a las autoras y autores que escriben sobre lo sefardí. Narran gran variedad de historias, y con estilos muy heterogéneos. He trabajado la obra de las mexicanas Rosa Nissán, Angelina Muñiz-Huberman, y Myriam Moscona. Se trata de tres escritoras muy diferentes, pero que nos ofrecen una perspectiva rica sobre experiencias sefardíes a través de varias generaciones.  Un elemento muy importante en los textos de estas tres autoras es el uso del judeo-español, o ladino.

MF- Cuéntanos en qué consiste el proyecto Genealogies of Sefarad Research Collective (Colectivo de Investigación Genealogías de Sefarad), cuáles son sus objetivos y actividades, y, sobre todo, cómo podemos implicar en él a académicos y público en general interesados en la temática sefardí.

TL- Tal y como explicamos en nuestra página web, Genealogías de Sefarad es un equipo interdisciplinar formado por investigadores y escritores que trabajan en Estados Unidos, España, Portugal e Israel. Nuestro objetivo principal es examinar los múltiples significados asociados a Sefarad en las historias de España y Portugal, así como en la diáspora sefardí desde el siglo XIX hasta la actualidad. Genealogías de Sefarad no se dedica a la búsqueda genealógica de individuos o familias, pero sí hemos publicado varias publicaciones conjuntas y, hasta la fecha, hemos organizado siete simposios en España, Portugal y Marruecos. Somos un grupo independiente, pero hemos recibido el apoyo de varias universidades e instituciones. Actualmente, estamos trabajando en un proyecto colaborativo sobre biografías e historias de vida.

MF- Una última reflexión. Las nuevas generaciones conectan con la historia y la identidad de sus antepasados de formas diferentes, más dinámicas y fluidas. Es necesario renovar el enfoque tradicional (museos, charlas, exposiciones). ¿Cuáles son las propuestas sefardíes al respecto?

TL- La mayoría de las instituciones, tanto en América Latina como en España, tienen contenidos virtuales y, por supuesto, siempre están las redes sociales. Pero hay que buscar conexiones, ya que las historias y las identidades con los antepasados son un tema muy personal. Como ya comentas, creo que aprendemos mucho de la literatura. Leer una novela, un cuento, un poema, unas memorias, etc., no es algo muy moderno, pero es relativamente asequible, siempre y cuando las editoriales se comprometan a seguir publicando y distribuyendo las obras de autores sefardíes en América Latina. En mi opinión, la literatura puede acercarnos de una manera más íntima y sincera al pasado que las propuestas que dependen demasiado de las innovaciones tecnológicas.